- 中超:上海申花主场2-0击败沧州雄狮(中超:上海申花主场2比0完胜沧州雄狮)
- 德天空预测德国队首发:萨内、维尔茨在列,塔和安东搭档中卫(德天空预测德国首发:萨内、维尔茨入选,塔与安东组成中卫组合)
- CBA:辽宁男篮轻松击败山东(CBA:辽宁男篮大胜山东)
- 贝蒂斯进球后安东尼在包厢内庆祝,遭塞维球迷辱骂、扔杂物(贝蒂斯破门后,安东尼包厢内庆祝遭塞维球迷辱骂并遭杂物投掷)
- 曼晚:曼联21岁边锋马瑟计划冬窗离队,德国俱乐部对其有意(曼彻斯特晚报:曼联21岁边锋马瑟拟在冬窗离队,德国球队已表达兴趣)
- 能否出战?记者:基米希缺席德国队赛前最后一次合练(记者:基米希缺席德国队赛前最后一练,出战成疑)
- 霍伊伦本赛季意甲10场4球,与上赛季联赛进球数持平(霍伊伦本季意甲10战4球,已追平上赛季联赛进球数)
- 经友好协商,深圳新鹏城足球俱乐部今日宣布任命陈涛...(深圳新鹏城俱乐部官宣:经协商一致,陈涛即日起上任...)
手机: 18660665013
电话: 0411-5718304
邮箱: admin@app-pro-hth.com
地址: 江西省景德镇市珠山区新厂街道
经纪人:如果孔蒂继续执教那不勒斯,洛博特卡可能会要求离队(经纪人:孔蒂若继续执教那不勒斯,洛博特卡或将申请离队)
Clarifying user request
The user wrote a Chinese sentence that seems like a news headline: "Agent: If Conte continues to coach Napoli, Lobotka may request to leave." They might want me to rewrite, translate, summarize, or provide more info. It’s a good idea to ask them what exactly they’d like. I could offer options like translating to English, writing a news brief, or providing background. I think a concise response is best, maybe a quick translation as a starting point.I'm thinking about providing a one-liner translation for the user. I want to keep it simple, without any special tools. After that, I should ask what format they'd prefer for the rest of the content, whether that's a summary, article, or something else. It's all about keeping it short and concise, ensuring I give them exactly what they want! Asking for their preference will help me focus on their needs better.
这是在说一则转会动向:洛博特卡的经纪人表示,如果孔蒂继续执教那不勒斯,洛博特卡可能会申请离队。
需要我做什么?

- 英文翻译或多版本标题
- 50-100字新闻快讯/长稿
- 社媒文案(微博/推特)
- 背景解读:孔蒂战术与洛博特卡定位冲突
- 数据与合同情况梳理
选一个方向或给我字数/语气要求。
